[Musix-Help] Traducion para PtBr

Gilberto Borges bandacarona en yahoo.com.br
Jue Nov 10 19:44:48 CET 2005


Hola

Gracias, Marcos.

Hay que poner las manos en la obra! Puede contar
conosco que intentamos contribuir con este excepcional
proyecto.

Arriba el software libre!

Hasta Luego!



--- Marcos Guglielmetti <marcospcmusica en yahoo.com.ar>
escreveu:

> > Ola.
> 
> Hola, encantado, mucho gusto
> 
> > Bien. Estoy iniciando en la comunidad. Soy de
> Florianopolis, en Brasil e
> > estoy haciendo la traducion del LINUX MUSIX hasta
> el Portuguez. Gustaria
> > mucho saber se esto ya esta siendo efectuado.
> 
> Si, Musix 0.30-test soporta Portugues para KDE,
> páginas de manual, y muchas 
> otras aplicaciones, lógicamente también el teclado
> se configura para 
> portugues en el inicio.
> 
> http://musix.distrux.net/musix030test.iso
> 
> > Estoy adelantado en esto 
> > intento. El KDE se traduce por si solo bajo el
> cambio de linguaje. 
> 
> Hay que instalar el paquete correspondiente en Musix
> 0.26, en 0.30-test ya 
> está instalado
> 
> > El 
> > kernel también. Ademas es solo hacier la troca de
> configuración de los
> > programas e borrar el resultado ya traducido en un
> CD. Si quierem
> > contactar-me:
> >
> > gilblack1234 en hotmail.com
> 
> 
> 
> > Soy Licenciado em Musica por la Universidade do
> Estado de Santa Catarina -
> > Udesc y trabajo Educacion Musical de Jovenes y
> Adultos, bien como me gusta
> > el jazz.
> 
> ¡ué bien! ¿Estás usuando Musix en el aula, en la
> academia?
> 
> > El sitio es
> >
> > www.musicaeeducacao.mus.br
> >
> > www.bandacarona.hpg.ig.com.br
> >
> > Por lo mas, escusas en mi castellano, que no es de
> los mejores.
> 
> No te creas ;)
> 
> > Gracias.
> >
> > Hasta luego!
> 
> 2 Cosas más:
> 
> 1)
> Para traducir scripts propios de musix hay que
> seguir el método de 
> archivos .po .pot .mo y esas cosas.
> 
> Mira en /etc/musix/internacionalizar/scripts-musix/
> 
> Y fíjate en el tutorial:
> 
>
/root/Mis_Documentos_GNU-Linux/Teoria/tutorial-gettext
> 
> Hay otros usuarios en idioma portugués con ganas de
> traducir todo, están en 
> esta lista de usuarios, pueden ponerse en contacto.
> 
> 
> 2)
> Hay gente traduciendo el manual del usuario al
> portugués:
>
https://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Manual030-Portugues
> 
> Deben registrarse con su nombre y ponerse de acuerdo
> más o menos sobre qué 
> traducirá cada uno, de ese modo hemos traducido
> desde el castellano al 
> inglés, y ahora ustedes pueden hacerlo al portugués,
> y al francés si hay 
> interesados, y a otros idiomas si es que aparecen
> nuevos usuarios 
> interesados.
> 
> abraço (jajaj, la única palabra que sé en portugués)
> -- 
> Marcos Guglielmetti 
> Coordinador del desarrollo de Musix GNU+Linux
> (www.musix.org.ar)
> fecha: mié nov  9 19:20:01 CET 2005
> 
> 
> 
> 
> 
>
___________________________________________________________
> 1GB gratis, Antivirus y Antispam
> Correo Yahoo!, el mejor correo web del mundo
> http://correo.yahoo.com.ar
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-Help mailing list
> Musix-Help en lists.ourproject.org
>
http://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-help
> 



	



	
		
_______________________________________________________ 
Yahoo! Acesso Grátis: Internet rápida e grátis. 
Instale o discador agora!
http://br.acesso.yahoo.com/





Más información sobre la lista de distribución Musix-Help